扶輪用語與詞彙英中對照表

新修訂的「扶輪用語與詞彙英中對照表」業經台灣扶輪出版暨網路資訊協會翻譯審查委員會於2020/12/28再次修訂,敬請參考。

未來如有變更,將會持續編修。

 

註:
 

1. 新增詞彙
 

字母C - 新增「Club Trainer社訓練師」

字母D - 新增「District Trainer地區訓練師」

字母M - 「Meetings會議」類別中新增「Workshop工作研討會」

字母P - 新增「Past Assistant Governor (PAG) 前助理總監」

字母R - 新增「Rotary International 國際扶輪(o)」

國際扶輪社(x)

字母W - 新增「Workshop工作研討會」

 

2. 修正詞彙中譯
 

字母A - 「Amendments」改中譯為「修正案」

字母C - 「Cause-Based Club」改中譯為「主題社」

字母E - 「Exempt of Attendance」改中譯為「免計出席」

字母M - 「Main Motions」改中譯為「主動議」

字母P - 「Pending Motion」改中譯為「擱置動議」

「Principal Motion」改中譯為「主動議」

「Procedural Motions」改中譯為「程序動議」

字母V - 「Vibrant Club Workshop」改中譯為「有活力的社工作研討會」